Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(57)
The site also rates the care provided by a number of long-term care providers.
The service, provided by a number of pleasant young women, is more well-meaning than professional.
He said that financing for "The Island" would be provided by "a number of splendid friends and individuals".
Corporate governance is provided by a number of different rules, regulations, and recommendations.
Also, education and training in nuclear technology are provided by a number of universities.
In-kind support, discounts, and other services have been provided by a number of companies and institutions.
Such certificates are provided by a number of different companies; the Department of Energy online guide to the certificate systems lists 17 providers in the U.S.
During the 12 days the troops will be in the field, the kitchens will supply them with breakfasts and lunches provided by a number of food companies.
Similar(3)
Humanity derives various benefits from services provided by a large number of populations of species [ 1], such as the sustainable development of agricultural crops [ 2].
Overall programme costs were provided by a small number of evaluations of voucher schemes [ 8, 71, 74, 84].
Support and encouragement for cultural activities of all kinds are provided by a large number of museums, centres, and galleries, many of which are ultimately the responsibility of government ministries.
More suggestions(15)
exerted by a number of
established by a number of
assistance by a number of
information by a number of
provided by a handful of
provided by a combination of
provided by a multiplicity of
provided by a council of
provided by a variety of
provided by a member of
provided by a source of
provided by a team of
provided by a range of
provided by a critic of
provided by a string of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com