Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These stakeholders provided a cross section of various groups who utilise natural resources and are influenced by mesquite.
In Fig. 5(d), we also provided a cross section of the 3D PAM image to demonstrate the inner structure of eye.
Similar(58)
In fact, a group of new solo releases provide a cross section of French-style singing: an album of songs, "Nuits d'Étoiles" ("Nights of Stars"), from the French soprano Véronique Gens on Virgin; a similar disc, "Night Songs," from the American soprano Renée Fleming on Decca; and a new Mozart album from the French soprano Natalie Dessay, also on Virgin.
The Dow Jones Industrial Average generally is comprised of 30 of the most influential companies which properly provide a cross section of America's industries.
In addition, "top" views of favorably oriented particles, so as to provide a cross section of the barrel (Figure 5I and its inset), also showed the characteristic seven-star structural pattern reported for isolated proteasome complex [25].
"Orchestres en Fête" provided a cross-section of the modern French orchestral system, which came into being in the nineteen-sixties and seventies, when the French Ministry of Culture lavished resources on musical institutions across the country.
The selected entrepreneurs provided a cross-section of subjects diversified across industry, demographics, and time.
However, each school provided a cross-section of students of the particular ages they chose to work with, by having whole classes participate, and most schools provided several age groups.
But the sample did provide a cross-section of some of the best producers in the region.
On Dec. 11, at Webster Hall, the two bands provide a cross-section of the city's living strata.
Scanning by computerized axial tomography, which provides a cross-section image of the brain, helps with the diagnosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com