Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the online world, essentially everything we do is always being archived and searched by the companies that provide us access.
And as I said, we can extend this cooperation, but we should do it on a reciprocal basis, because we would await (ph) our Russian counterparts to provide us access to the persons of interest for us who -- who we believe can have something to do with the intelligence services.
Luckily, Reppert tells me "The best thing about YC is they provide us access to Pier 9, a multi-million dollar machine shop in San Francisco.
Similar(57)
This call back provided us access to further exploit the device and survey the network".
"This provides us access to the Japanese market, which is very, very important," he added, because that market is second in advertising spending only to the United States, "and provides Dentsu with much greater capabilities for its clients outside Japan and Asia".
The companies that participated in this study provided us access to information concerning their interactions with universities and were frank and forthright in sharing their best practices with us.
The authors would like to thank ChemAxon for providing us access to their cheminformatics software.
The call back provided us access to further exploit the device and survey the network.
We are grateful to Dr. Laure Dussubieux, scientist at the Field Museum, Chicago, for providing us access to the Field Museum facilities to perform the LA-ICP-MS analyses.
Here, even more so, since we do not have the scale that Qualcomm would operate on, therefore we take advantage of Amazon because it provides us access to that scale and the economics there.
Chris Horne, managing partner of Campbell Dallas, said: "The combined business will have the largest VAT team in Scotland and provides us access to specialist services in areas such as IT strategy and cyber security".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com