Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "provide sufficient clearance" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use it whenever you need to indicate that there needs to be enough space or room for something to pass through or be placed without any obstructions. Example: "When designing the new building, make sure to provide sufficient clearance for large trucks to enter and exit the loading dock smoothly."
Exact(2)
Care was taken to excavate the entire lake floor to a depth of at least 2 m to provide sufficient clearance for boat keels.
The turnpike had to be built low enough to provide enough clearance underneath the skyway, but high enough to then provide sufficient clearance over the nearby Passaic River.
Similar(58)
Additional studies evaluated the type of bridge to build, and by 1995 the cable-stayed bridge was chosen as the best design to fit the river and soil conditions, as well as providing sufficient clearance for river navigation.
However, commercially available multiwell plates providing sufficient clearance could be substituted.
Manufacturers of dialysers would provide sufficient data to allow clearance of key toxins to be predicted.
Whenever an aircraft was to land, the cranes at the shipyard had to be moved to allow sufficient clearance.
Stimulations were locally applied 1 min apart to allow sufficient clearance of the released glutamate from the extracellular space.
Greater understanding of pharmacokinetics, biodistribution, and disposition of lipid drug particles facilitated particle surface hydration technology (with polyethylene glycol) to reduce rapid clearance and provide sufficient blood circulation time for drug to reach target tissues and cells.
Moreover, reactivated NK cells provide sufficient IFN-γ that helps rejuvenate polyclonal HCV CD8+ T cell response and clearance of HCV.
The first step was to provide sufficient schools.
But does the golden rule provide sufficient discipline?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com