Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The city's boat hotel-hostel combos cost a fraction of what you'd pay on land, and provide loads of ambience.
The roasted butternut squash and pumpkinseeds in the mix provide loads of flavor and a variety of textures.
Though mini and teacup pigs don't stay so mini, they sure provide loads of joy when they are small.
Books and the internet are good places to find information, and they can provide loads of good tips too.
Similar(56)
The Internet provides loads of information for consumers and businesses, quickly and often, but it is also littered with Web sites that are woefully out of date.
The degree of dislocation in the CDO market has shown how hard it is to quantify risk on these products.Models still have their place: optimists expect them to be greatly improved now that a big crisis has helpfully provided loads of new data on stressed markets.
Click here to access an article from a fellow writer at Huffington Post, Jenna Amatulli, who provides loads of resources and ways to help.
Suddenly for one week a quiet little town is transformed into a festive and vibey zone that not only provides loads of fun and entertainment for tourists, but also boosts the local economy.
Pokki fits awesomely into Windows 8's environment as it provides loads of other apps for your PC when compared to Viva and Start8.
Community based skilled providers can screen the high risk mothers during ANC visits and provide loading dose of Magnesium Sulphate (MgSO4) to prevent eclampsia and subsequent fits in eclampsia.
The HTTP request from a user arrives at one of the two master nodes; currently, we are using Linux Virtual Server (http://www.linuxvirtualserver.org/) to provide load balancing of the web serving and redundancy (see below), but we have also used Pound (http://www.apsis.ch/pound/) and alternative mechanisms could be used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com