Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Those ancient tropes fulfill certain expectations and, at their best, provide incomparable pleasure.
University-led research programmes also provide incomparable training and institutional strengthening.
Animal models provide incomparable insights into the mechanisms of leukaemia development and allow exploration of the molecular pillars of disease maintenance, an aspect often biased in cell lines or ex vivo systems.
Similar(57)
As Ms. de Matteo describes it, "The Sopranos" provides incomparable professionalism, camaraderie and working conditions.
A dollop of bacon drippings provides incomparable flavor, and corn oil can impart a bit of buttered-popcorn flavor.
Being 56 is an amazing age because I have a huge history of events and experiences that have provided incomparable story lines and emotional lessons.
She provides incomparable insight into the workings of the human psyche to major media outlets both on screen and in print.
On today, October 21st (a national event the French luxury brand coined "Genes Day" in honor of scientific research), Lancôme will donate $7 from every purchase of Génifique Youth Activating Concentrate as part of their $300,000 pledge to the Memphis, Tennessee-based hospital known for providing incomparable treatment to pediatric cancer patients.
RNA-Seq technique has been demonstrated as a revolutionary means for examining transcriptome because it provides incomparable deep coverage and base pair-level resolution (Ozsolak and Milos, 2010).
Save for the moments when James is flying through the air, which provide an incomparable buzz, the Heat aren't all that fun to watch.
Ptydepe is guaranteed to provide an incomparable "degree of precision, reliability and clarity" by making sure that words "resemble each other as little as possible" and are "formed from the least probable combination of letters".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com