Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "provide impetus for" is correct and can be used in written English.
It means to give motivation or drive for something to happen or be done. Example: The new government policies aim to provide impetus for economic growth and job creation.
Exact(60)
Again, the NHS success regime, as well as special administration procedures for NHS foundation trusts, have clear exit routes for providers that provide impetus for improvement.
Measuring pneumococcal resistance to penicillin and other antibiotics enables epidemiologists and healthcare providers to monitor trends, develop guidelines for optimal empiric therapy, and provide impetus for and ascertain the success of educational efforts promoting the judicious use of antibiotics.
The discovery could provide impetus for planet-finding telescopes.
These properties provide impetus for its utility for commercial purpose.
The I.O.C. may believe that the Games will provide impetus for China to speed up reforms.
In so doing, we derive a set of seven propositions which provide impetus for future research.
"Hopefully, this study, at long last, will provide impetus for the necessary legislative relief that has so long eluded us," she said.
British officials say they hope the food price shock will provide impetus for a long-delayed deal on liberalising world trade, known as the Doha round.
These results provide impetus for the use of watershed nutrient management to control the nuisance growth of Eurasian watermilfoil on a local scale in the lake littoral.
Mixtures of dissimilar surfactants can have superior properties compared to those of the individual surfactant components involved, which provide impetus for research on interactions between surfactants.
These results taken together could provide impetus for rational design and optimization of more selective and high affinity leads with a potential to have decreased adverse effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com