Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'provide further updates' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that you would like to have additional information about a certain situation or topic. For example, you can write: "Please provide further updates on the new product we are releasing soon."
Exact(14)
"We will provide further updates when they are available".
We'll provide further updates as they become available".
We will provide further updates when we are ready to deploy these.
"The Club is in contact with the Met Police and will provide further updates as and when they become available".
"We are currently looking at options for those customers travelling from 1 August and in 2016 and will provide further updates on this," a spokesperson said.
"Should the shutdown occur and remain in place through January 26 , 2018 we will provide further updates on the agency's operating status.
Similar(46)
A Bangkok-based spokeswoman for UNHCR neither confirmed nor denied that Alqunun has been granted refugee status and said it was unlikely that the agency would be providing further updates on her case.
The firm, which had been giving investors regular updates on the investigation, recently told investors — after its senior executives received grand jury subpoenas — that it was no longer fully cooperating with the government and would not be providing further updates.
We will be providing further updates as soon as we can, and are doing our utmost to produce a swift resolution, communicate thoroughly and transparently, and ensure a timely and orderly market re-open".
The Grammy winner remains in critical condition, but the docs said they'd be providing further updates when things change.
"We are working to comfortably accommodate guests that have already arrived, deliver a great experience for everyone currently on the island, and will provide further press updates".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com