Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the original QUAD, two bass panels flank one treble panel to provide full range sound.
Similar(53)
However, it can identify emerging evidence before a formal publication is produced and can provide fuller range of outcomes given that null results are less likely to appear in the peer-review literature.
A stepper motor with a self-locking worm gearbox provides full range (360°) rotation of the PD unit with an angular resolution of ∼ 0.05°.
An extensive network of modern health facilities providing full range services is made available and easily accessible to the entire Omani population.
In our evaluation, we demonstrated the difficulties of the existing tools in providing full range estimates that include the proportions of all domains of life and viruses.
The drivers for closures vary, but include major international trends such as the move towards large, centralised hospitals providing full ranges of services, concentrating clinical expertise and entailing the closure of numbers of smaller, local hospitals [ 1], and the aftermath of the financial crisis [ 2, 3].
Ownership of AmeriCredit, which already has a relationship with about 4,000 G.M. dealerships, "will allow us to provide a full range of financing alternatives for all customers throughout all economic cycles," Mr. Liddell said.
While Datek does not provide the full range of products, e.g., no options, it does provide services for free that other sites charge for.
The government needs to look to provide the full range of lifelong services for these children.
They do not, however, provide a full range of alternatives (like the morning-after pill) or condone all choices.
Although it does not provide the full range of mailing services, residents can mail letters, buy stamps and send packages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com