Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
"Fiat didn't provide enough details, and we have more questions," said the official, who insisted on anonymity because the negotiations were not over.
However, a simple evaluation does not provide enough details for optimal decision-making.
An explicit protocol is designed to provide enough details to generate patient-specific therapy instructions that can be performed by different clinicians with no inter-clinician variability [8].
The available methods to model ground roughness are not suitable for practical unsteady flow simulations in built-environment, or are limited to slightly rough terrains, or do not provide enough details on the flow structure close to the ground.
Although this study has been able to report the frequency of injury types presenting to the ED, the injury records did not provide enough details to fully understand the cause, consequences and potential for prevention intervention.
The proposed approach is useful as a complement to vision based classification, where road-users classes can be difficult due to partial occlusion or when the extraction of physical characteristics (descriptive features) of road-users does not provide enough details to reveal the correct type of a road-user.
Similar(45)
Only in rare cases can telescope images provide enough detail.
But it remains unclear, because Mr. Trump did not provide enough detail to draw conclusions.
Insurers said they were trying to comply with the law, but that federal rules did not provide enough detail.
The video record posted online did not provide enough detail to draw a complete picture of what happened.
Why not provide enough detail about their procedure to enable other scientists to tell whether they could actually single out Dr. Ivins's spore preparation as the culprit?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com