Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But for British-Asian girls of the Smash Hits generation raised on catchy singles and pretentious pop videos, Bowie never failed to provide delight: Rupa Huq, now Labour MP for Ealing where she grew up, remembers her British-Bangladeshi family sitting together in their front room watching Bowie in top hat and morning dress marry a Muslim bride in the 1985 Loving the Alien video.
Based on our experience, Salzburg has more to boast about than its music festivals -- the most prestigious, the Salzburg Festival, runs July 24 to Aug. 31; its restaurants provide year-round delights for food lovers.
Another fellow student wrote a short verse addressed to Barre: "Pontificum causas regumque negocia tractes, Qui tibi divicias deliciasque parant", which translates to "May you manage the causes of bishops and the affairs of kings, Who provide riches and delights for you".
Can De Sade-lite and the supposed delights of submission still provide "lessons" for women when they're repeated almost daily in TV thrillers?
I was delighted to be asked to provide commentary for all our games on television.
Multi-part safe statutory tests are often a litigator's delight, but they do not always provide clarity for businesses trying to comply with the law.
She predicts it will provide an unconventional source of romantic delight for viewers on Valentine's Day.4.4
For those who do pine for a bit of black ink on their fingers, however, the timeless act of picking blackberries will both help the nostalgic and provide the means for many a delight in the kitchen.
"This new world-class museum is an exciting addition to the sector providing a source of education and delight for visitors".
"Sleep No More" offers six previously uncollected, quite wonderful "murderous tales" that will delight her longtime fans and provide for others a fine introduction to her work.
In simple terms, Guillen's job is to talk — to provide the soundtrack for Loria's visual delights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com