Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In most rotary drilling, hollow rods of steel provide circulation of cooling water or other fluid.
Open galleries between the flats provide circulation, as well as acting as extensions of the living areas, where long banqueting tables are erected for end of term feasting.
The building's design is dominated by structural tubes that support the floor plates and provide circulation, pathways that the Pritzker jury said "permitted new interior spatial qualities".
AGT systems have been built to provide circulation in downtown areas (e.g., Detroit, Michigan, and Miami, Florida, both in the United States) and on a dispersed American college campus (West Virginia University, at Morgantown).
The veliger has a small shell into which the velar lobes and head can be withdrawn and a larval heart that seems to exist solely to provide circulation in the velar lobes.
In addition to it's aesthetic advantages, there are at least five key ways in which a ceiling may be functionally enhanced: to define a specific location, to add lighting, to enhance the height of a room, to provide circulation, and to add beauty.
Similar(54)
The atmospheric teleconnections presented here provide circulations conducive to delivery of anomalously warm or cold air masses to the analysis regions, depending on the sign of the circulation index in a particular year.
Besides providing circulation and a sense of identity for each unit, these areas are great observation platforms.
She reminded us that the word and is an important bridge, a word that provides circulation in our conversation and our evolution.
The D'Angelo Law Library has a combined service desk on the second floor, providing Circulation and Reference assistance.
The second line provided circulation of the solution, which contained initially K2SO4 (1,000 mol m−3), through the cathode and anode compartments (second line).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com