Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "provide channel" is correct and can be used in written English. It means to offer or supply a means of communication or access. Example: The company will provide a channel for customers to give feedback and suggestions for their products.
Exact(11)
Our plates provide channel features that reduce transverse spot broadening while providing the wide pores required for rapid migration and high separation performance.
We will review the scope for alternative funding mechanisms around the end of digital switchover [2012]." Amid warnings of tough times in store for Channel 4, it added: "We will consider forms of assistance such as asking the BBC to provide Channel 4 with financial help" as well as the distribution of licence fee money more widely beyond the BBC.
Those SUs can participate through spectrum sensing and provide channel information to the base station [8].
Both SPEAR's channel reservation and BCCCS's backup channel objectives are to provide channel availability.
First, OSTBC does not require complicated feedback links to provide channel state information at the transmitter (CSIT).
Finally, spectral CGs are not able to provide channel estimates (as in Section 6.2.1) as PROSPECT CGs can.
Similar(49)
Cloud transparency mechanisms provide channels for cloud users to "observe" how cloud service providers operate.
Proteins provide channels in the membrane for cells to communicate with each other or share metabolites.
On the other hand, voids provide channels for underground fluid and fire-fighting material migration.
Also, the GO sheets in GO-IL/MOF provide channels for faster transfer.
Industry executives have blamed the slow transition to digital television in part on the reluctance of the cable industry to provide channels for both analog and digital signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com