Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
It proves once more that Mr. Oursler's work benefits by bringing its slick, somewhat magical images into contact with the rougher edges of the real world.
Their intuitive intelligence, where space and composition are concerned, proves once more that modern form is not a modern invention and flattens the always provisional distinction between art and craft.
As interpreted by the versatile four-member Visible Fictions Troupe through dialogue, mime, dance, puppetry and music that ranges from pop to classical, the 55-minute "Red Balloon" proves once more to be a vehicle that can soar with joy and plumb the depths of loneliness and despair.
If the results were seen as sort of a dress rehearsal for next year's general elections, the Justice and Development party (AKP), which has ruled the country for 12 years, proves once more that it still lacks a formidable foe, and feels even more encouraged to enhance its power.
But I guess they are safe – the commercial partners may not like that – so the BBC proves once more why Google was not built here.
Nicki has a gift for keeping us entertained--which she proves once more with latest reveal.
Similar(48)
You proved once more that people who love this country can change it.
Natalie Bennett proved once more that the Greens have evolved into more than just a single issue party, but I'm not sure she achieved much else.
So, less Noel Coward and more Stan Ogden then, proving once more that gender stereotypes are alive and kicking in the world of catering.
With his new album A Memory Is Better Than Nothing, Treacy has proven once more that he is the real poet laureate of working-class London.
It went to No 1 for nine weeks, proving once more that a country's biggest sellers seldom cast its music taste in the kindest light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com