Your English writing platform
Discover Ludwig'prove informative' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a situation in which something has been found to be enlightening or useful for gaining knowledge. For example, "The seminar proved to be informative, providing us with valuable insights into the industry."
Exact(49)
In the meantime, if you're headed for the beach or just the backyard hammock, other recent books might also prove informative and helpful.
The returns to work experience, calculated before and after controlling for inter-occupational pay differentials, also prove informative.
But for those truly concerned with the status of morality in the context of evolution, contemporary science can certainly prove informative.
This suggests that a careful reappraisal of the current taxonomy for these groups could prove informative.
Therefore it will prove informative to determine whether Mup diversity is a common feature in rodent genomes, or whether the expansion seen in mouse and rat is anomalous.
Determining which specific portions of the COUP-TF promoter sequence are responsive to stolon contact and ARC-mediated allorecognition would likely prove informative in deciphering the intermediary signalling pathways which affect allogeneic rejection in cnidarians.
Similar(11)
"Chairman Issa's interest in the F.O.I.A. process proved informative," the Web site says in a brief introduction.
Away from the high-octane stuff in Texas, an interrogation of Lange's ex, Ledoux's former cellmate Charlie, proved informative.
The results proved informative for how we design programs to support student entrepreneurs.
Measuring these tau species proved informative for classifying AD from relevant differential diagnoses.
Although refinements are required to improve the modelling of noise sources and propagation for finer scale projections in this complex nearshore environment, this agent-based modelling paradigm of 3MTSim proved informative for underwater acoustic impact assessments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com