Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "protected account" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to accounts that are protected from unauthorized access or use. For example, "The bank recommended that I set up a protected account for my savings."
Exact(12)
A computer user who has been authorized to use a password, or otherwise protected, account may be subject to both civil and criminal liability if the user discloses the password or otherwise makes the account available to others without permission of the system administrator.
Each user (Clinician and NNF) accessed the system via a personal password protected account.
Participants will then move on to create a personal, password protected account on the My Road Ahead website and complete the baseline questionnaires.
This also should allow you to be able to set up a password protected account for people to access.
I cannot recall the federal government's ever banking surplus funds in a protected account, even during the surplus-laden 1990s.
Obliging BP to put billions into a protected account was a key pledge of President Obama in his first Oval Office address to the nation on Tuesday night.
Similar(48)
Twitter announced the fix in a rather detail-light security post, where they disclosed that 93,788 protected accounts had been vulnerable to a bug that allowed tweets to go out to unapproved followers.
Study sites are equipped with one laptop per site with personal password protected accounts for each staff member involved in maternal care, as well as for supervisory staff.
To cut down on time, you can use ePrompter (www.eprompter.com), which can check 16 different password- protected accounts.
A written guarantee to protect account holders from losses from online fraud.
In systems analysis class, I was taught to use check digits to protect account numbers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com