Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"proportion of shares" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used when discussing the distribution of ownership or investment in a company or organization. Example: The company's annual report revealed that the majority shareholder holds a 51% proportion of shares, while the remaining 49% are divided among smaller investors.
Exact(16)
The proportion of shares issued is typically no more than 30%.
The proportion of shares that float on the stockmarket will increase to 70% from 49%.
The proportion of shares of Société Générale out on loan, for example, is less than the European average.
Cable said the government had "struck the right balance" by "increasing the proportion of shares going to small investors to ensure they get their fair share".
In some recent transactions a large proportion of shares in the target company had been owned by arbitrageurs whose only interest was in a rapid, profitable exit".
It has promised to issue a "black empowerment charter" for every industry, setting targets for the proportion of shares that must be transferred to blacks.
Similar(44)
So we would like a higher proportion of shared ownership homes on the site.
We counted the number of shared allele with Sanganji Jomon and calculated the proportion of shared allele in each individual.
He controlled them through a share structure that allowed him to control a significant number of votes with a smaller proportion of share capital.
Females, then, are forced to calculate the costs and benefits of adoption in a sophisticated way: They only adopt when the proportion of shared genes is high enough to make up for lowering the odds for survival of their young.
Recall that 'effectiveness' refers to the proportion of shared variants that resist the current attack level.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com