Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is correct and usable in written English.
You can use it when you are discussing a ratio or percentage of patients with a particular condition or outcome. For example, "The proportion of patients with diabetes who experienced a cardiovascular event was 12.5%".
Exact(60)
A proportion of patients additionally cannot produce Dp140.
A substantial proportion of patients experienced moderate to severe pain.
The primary efficacy endpoint was the proportion of patients transfused.
The proportion of patients who actually benefit fron a best-selling drug in each category.
Interestingly, a proportion of patients were able to attain dialysis-independence after transplantation24.
However, a significant proportion of patients with ET or MF are JAK2V617F-negative.
But a substantial proportion of patients don't respond to existing therapies.
Lung and prostate cancer together comprise a significant proportion of patients with cancer.
So certain medical specialists, like me, see a higher proportion of patients from backgrounds vastly different from our own.
Studies that evaluated the diagnostic utility (proportion of patients tested who received genetic diagnoses) or clinical utility (proportion of patients tested in whom the diagnosis changed medical or surgical management) of WGS, WES, and/or CMA were eligible.
The proportion of patients with blood pressure recordings was similar in both the treatment groups after 1 year of treatment.
More suggestions(18)
concentration of patients
representation of patients
percentage of patients
fraction of patients
proportion of clinics
portion of patients
prevalence of patients
participation of patients
number of patients
proportion of providers
proportion of subjects
extent of patients
proportion of patient
percentages of patients
drawings of patients
proportion of sick
proportion of ill
portions of patients
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com