Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "prophylaxis" is correct and can be used in written English.
It is usually used to refer to preventive measures that are taken in order to protect someone or something from potential harm. For example, "The doctor recommended a course of prophylaxis in order to protect the patient from infection."
Dictionary
prophylaxis
noun
Prevention of, or protective treatment for disease.
Exact(60)
Now it may increase.Using a pre-exposure prophylaxis clearly makes sense for the individuals involved and, if widely adopted, would help curb the epidemic.
Such "pre-exposure prophylaxis" has been talked of for a long time.
This is simpler than pill-a-day prophylaxis, and protects both the women and their babies.
But prophylaxis works, by definition, on the healthy.
The use of such live microbes provides the most effective prophylaxis of all, since they truly imitate a mild form of the natural infection.
Research has indicated that preexposure prophylaxis (PrEP), in which uninfected persons take an antiretroviral pill daily, can be highly effective in preventing infection.
However, female condoms are thought to be less effective than male condoms for prophylaxis.
There is also emergency anti-HIV medication called PEP (post-exposure prophylaxis), which can be given within three days of coming into contact with the virus.
"The French military, although with a large presence in the tropics, has deliberately and sensibly never used the drug, for malaria prophylaxis".
Over hot, rapidly consumed tea – prophylaxis against any sneaky cold that might hamper the 47-year old's ability to complete his commission, entitled Empty Lot – Cruzvillegas alludes to recent projects in Lima, Seoul and Gdansk.
Compliance with prophylaxis was high, with 77 per cent of children taking the full course, the researchers said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com