Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Strogatz's posts represent a public health prophylactic for the quantitatively impaired.
It not only prolongs and improves the lives of those who are H.I.V.-positive, but also is a prophylactic for those who aren't.
Spot metering setting, to film lit subjects from shade, or vice versa Possibly my imagination, but it seemed to calm traffic tremendously, perhaps due to its prominence on my helmet: if there were a prophylactic for road rage, this could be it.
But I suspect that a remedy or prophylactic for Exogenous's disastrous behavior has less to do with any future expert research into the problem of shying than it does with allowing young horses the time to mature, an issue the current business of racing has yet to address.
Yet he also acknowledges a set of laudable, impassioned public ambitions: to help other struggling veterans; to enlighten "citizens and policy makers" about the consequences of waging war; to provide "young people" who might join the military "a psychological and spiritual combat prophylactic, for indeed combat is like unsafe sex in that it's a major thrill with possible horrible consequences".
"It's a prophylactic for cows," says Sasenick.
Similar(42)
But, Stevens went on: "This particular drug is not yet licensed for prophylactic treatment for HIV.
Phones now have names like Heat, Chocolate, Rumor, BlackJack, Shine, Tilt, Pearl, and Wing, all of which sound like prophylactics, for what reason I do not know.
Advances in the input, output, and processing elements for such networks hold promise towards developing new therapies and prophylactics for disease.
Microbicides are women-controlled prophylactics for sexually transmitted infections.
Secondly, these results are compared to the results of the currently used prophylactics for chronic migraine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com