Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Accessibility is not a property of the document: It is situated in specific contexts and distributed across multiple agents and artifacts.
Similar(59)
A language model measures some high-level property of the documents in a corpus by counting the occurrence frequencies of words that are associated with that property.
Different from [17], where the attributes to be projected are referred to by name within the rewritten queries, a possible approach for the NoSQL scenario consists in referring to the fields to be projected by position, iteratively considering any property of the documents.
The METS manifest, along with another internal XML document, the OAI-ORE resource map [13] defines the contents, locations and properties of the documents comprising the collection.
We have demonstrated a methodology that can be applied to a corpus in at least a semi-automated way to extract data relevant to a set of language models; and to visualize the properties of the documents in the corpus with respect to these language models.
Leave it to our friends at Grist to put on their thinking caps and take a little looksee at the "properties" of the powerpoint document.
The Marshals Service said it deputized one of the local police officers as a federal agent, making the documents property of the Marshals and exempt from state open-records laws.
Haitian officials insist that the documents are the property of the Haitian government and that they will accept only the unexpurgated files.
"The King estate contends that these documents are the property of the estate of Martin Luther King Jr , the statement said.
Israel, however, claims that Kafka's documents are the property of the state as Brod migrated to Israel in 1939.
First of all, these documents remain the property of the clients, not the law firm or anyone else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com