Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
" If they're not going to take care of us properly, we cannot afford to be the military and the police for the world," he said on CNN at the time, discussing U.S. armed forces stationed in Japan and South Korea and whether those nations should be able to build nuclear weapons.
Similar(59)
Until the effect of R. bellii on vertebrates in the field has been properly defined, we cannot say for sure how many times vertebrate pathogenesis has evolved.
On the other hand, 5% is very little when we consider the challenges that the EU is facing, and when we know only too well that the EU has actually been given a number of new tasks that it really ought to take care of properly, and we cannot do that without funds.
He said: "With this blocking of our accounts, we cannot run properly, we can't do anything, pay any outstanding cheques or make any financial transactions.
We cannot properly register the movement of the water.
Until then we cannot properly celebrate their lives or any kind of victory.
Nonetheless, we cannot properly conclude that the I.N.S. policy is totally unreasonable in this respect.
Robustly defending the bill during the second reading debate on 26 October 2005, Clarke declared: "We cannot properly fight terrorism with one hand tied behind our back".
Shari Kochman, the society's vice president for institutional advancement, said in a phone interview that deaccessioned pieces like the flying boat were "totally duplicates or non-mission-related or items we cannot properly care for".
But we cannot properly judge that weakness until the new year holidays and factory shutdowns are over.
And it's still too vague, to the point where Larry Clinton, president of the Internet Security Alliance, says: "we cannot properly analyze, let alone support the bill".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com