Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "propagate fear" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the act of spreading or promoting fear among individuals or groups. Example: "The media has a tendency to propagate fear during times of crisis, which can lead to widespread panic."
Exact(3)
Millions of people pour into or through the city every day, through its huge transport network, making it easy to identify places to plant bombs and propagate fear.
In claiming otherwise, "People are trying to perpetuate myths and propagate fear".
We live daily with the choice to use our words to inspire hope or propagate fear.
Similar(57)
The law, the report noted, "not only subordinates the needs of the patient to that of the state, it propagates fear among the population".
Still, propagating the fear and grief caused by acts of violence has the potential to satisfy those who commit them.
The high mortality rates and lack of effective antiviral drugs or preventive vaccines has propagated the fear that filoviruses may become a real pandemic threat.
And then the administration went from underreacting to overreacting, and terrifying those who were ill by propagating irrational fears.
We examine the unintended consequences of this selective assimilation, namely how messages that propagate ignorance and fear, as well as misunderstandings regarding the genetic basis of carrier matching, reinforce the continuing stigmatization of presumed carriers.
The polarization that has resulted from this election has the potential to further propagate anger and fear.
It's incumbent upon us to educate ourselves about what we don't know, rather than listen to people who propagate hate and fear.
Fear has been instilled in our society for reasons related to pressures and the prevalence of fear propagated in the last four decades.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com