Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In layman's terms, we built the system bottoms-up to be end-to-end bullet proof secure".
Similar(59)
In the immediate aftermath of the bombing, the British and Irish governments rushed in draconian legislation lowering the burden of proof to secure convictions on the charge of belonging to an outlawed organisation.
Large banks, many of which have already built their own bomb-proof secure data centres, are reluctant to hand over client data to outsiders.
Alongside the traditional pillars of Israel's overall military doctrine, including deterrence and attack capabilities, the new focus is on active air defense, early warning and passive defense, exemplified by bomb-proof secure rooms inside individual homes.
All personal security credentials are stored and the crypto-operations run in the mobile operator׳s tamper-proof secure element, UICC.
But once the photograph is taken, and the proof is secured, I asked myself what to do with the negatives.
Just put your finger on the surface and in milliseconds, voilà, secure proof of ownership.
A sale of Psaier's works that Nicholson had originally scheduled for September 17 has been postponed for a week, while the auctioneer scrambles to secure proof of the artist's existence.
Lt Moaz al-Kasasbeh's father, Safi al-Kasasbeh, was speaking as the Jordanian government attempted to secure proof that the hostage was still alive.
There was sharp competition to be the first to secure proofs of any important new book.
New York drag performer and artist Untitled Queen, who was forced to change her name this week, told The Huffington Post, "I feel this is a larger security issue for transgender people who are often unable to secure legal proof of their name changes, as well as those that need protection from stalkers or other aggressors".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com