Exact(8)
The 1894-S Barber dime is one of the great numismatic rarities, with a published mintage of 24 proof pieces.
In 1998, some silver proof pieces were struck to a matte finish for inclusion in a set along with a Robert Kennedy commemorative silver dollar.
The proof pieces were sold in a plastic holder inside a brown box with a gold eagle seal; the uncirculated silver pieces were encased in pliofilm inside a blue envelope.
A larger-than-usual number of proof pieces were struck in 1888 and held by the Mint in anticipation of future trades with collectors for items which the Mint desired for its coin collection.
Numismatic writer R.W. Julian believes that there were no later restrikes, but as proof pieces were not counted until sold, employees substituted common-date pieces when unsold coins were to be melted.
Some 1971-S piecespieces (and a few uncirculated 1971-S) have the serifs at the foot of the "R" in "LIBERTY" missing; this is dubbed the "peg leg" variety.
Similar(52)
In cases of "half proof" (for instance, one eyewitness, or two quarter-proof pieces of circumstantial evidence, added together), the defendant would be tortured.
The Lexicon BD-30 is truly a future-proof piece of technology, allowing custom home systems integrators the ability to reassure their clients that they'll be able to watch their movies in virtually any format years into the future.
"Any local data, as well as the encryption keys that are used to transmit the data, are all in a tamper-proof piece of silicon on the device that's akin to what's in your iPhone that stores your payment keys for your credit cards.
As part of the series, the Mint sold collector's versions in proof, including pieces struck in.900 silver.
He hunted around in the text and found six words spoken by the subject, and when I saw the first New Yorker proof the piece was called "A Sense of Where You Are".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com