Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "proof of submission" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you need to provide evidence that something has been submitted, such as an application or a document. Example: "Please include a proof of submission with your application to ensure it is processed."
Exact(1)
4.5 Proof of submission or of posting of a form will not constitute proof of delivery and no responsibility will be accepted for lost, corrupted, delayed or mislaid entries.
Similar(59)
Their snappy back and forth isn't proof of docile submission, but the chance for Kiran, all sarcasm and a tart tongue, to indulge in flirty game-playing with someone who makes her laugh.
Proof of posting a submission is not proof of receipt by GNM.
The general idea and proof-of-concept visualizations of our methods were submitted to the Illumina iDEA challenge 2011, where our submission was selected as the most creative algorithm.
*** SHIP may be waived upon submission of proof of a comparable health insurance policy.
As a result, more scientific journals are now requiring proof of cell line authentication for submission of manuscripts [ 14].
This study was a retrospective proof-of-concept trial and the data have been retrospectively evaluated for the future preparation of a controlled prospective trial, which will require a submission to the local Ethics Committee.
I propose that the best journals in the world require proof of data replication by another researcher before submission for publication.
The countries of submission included United States, United Kingdom, Belgium, France, Canada, Germany, China, Netherlands, Finland, Spain, Sweden, Saudi Arabia and Taiwan.
It is a religion of submission.
Choose your method of submission.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com