Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The whole swimway and stimulus presentation apparatus was submerged in a 1 m deep 8×4 m tank filled with continuously replenished freshwater, which was housed in a light proof building.
Similar(57)
At our school, one reason other teachers took it on board was because you learn about volcanoes in geography, or earthquake proof buildings in science, or haiku poetry in English.
There were about 300 people gathered in the earthquake-proof building, so he started checking on people's whereabouts.
But because the earthquake-proof building had no windows, he could not see how big the tsunami was.
Professor Jain's National Information Center of Earthquake Engineering, provides guides on earthquake-proof building in English, Hindi, and Oriya.
I was just thinking at the time that I have to do what I have to do".When he returned to the earthquake-proof building, he was surprised to find more people there than he thought.
Over the weeks that followed, the Fukushima 50 resigned themselves to a daily routine of long shifts, wrapped head to toe in protective clothing, and uncomfortable nights sleeping on the floor of a radiation-proof building.
Parents and their spokesmen among civil-rights leaders held six meetings with Superintendent of Schools Bernard E. Donovan, but on Sept. 12, when Harlem children were to enter a new five million dollar air-conditioned, vandal-proof building, parents kept their children away.
Its effectiveness to be used as a sound-proof building envelop material is evaluated.
The result is a well-lit, well-ventilated, windproof and earthquake-proof building that is warm in winter and cool in summer.
Opening just a few years before the 1893 World's Columbian Exposition, the 400-room hotel was advertised as "an absolutely fire-proof building and a finished hotel second to no other".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com