Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "prone to thinking" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who has a tendency or inclination to think in a certain way.
Example: "She is prone to thinking that others are judging her, which often leads to unnecessary anxiety."
Alternatives: "tend to think" or "inclined to think."
Exact(15)
They understood the details and were prone to thinking bold thoughts.
The Birkenstock is a handy referent in a world increasingly prone to thinking about shoes as an infallible system of social and ideological classification.
"The voluntary sector is so heavily reliant on donors that we're prone to thinking, did they really give us that pound to put it at risk?" said Breckell.
I live in Brighton, a place that outsiders are prone to thinking shares the same climate as a Greek island, leading them to spill off the train at weekends clutching beach towels, sun hats and micro-bikinis.
As a culture we are still caught in the mental/physical divide, prone to thinking of psychiatric illness as either "all in your head" or, conversely, as "chemical imbalances" or "organic brain diseases".
Dr. Waters noted that the president, an inveterate talker who warms to any audience, is prone to thinking out loud, a trait he called "politics by stream of consciousness".
Similar(44)
The heroine of the musical "Sweet Charity" is prone to wishful thinking.
The audience for The Star and The Enquirer, however, is more prone to apocalyptic thinking.
They are prone to distorted thinking: dissembling and deceit go with the territory.
"Suicidal people have transformation fantasies and are prone to magical thinking, like children and psychotics," Dr. Lanny Berman, the executive director of the American Association of Suicidology, says.
In truth, when the documentation of a great work's early performances is sketchy, musicologists and performers are as prone to wishful thinking as anyone else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com