Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "prone to attack" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone or something that is likely to be targeted or harmed. Example: "The outdated software is prone to attack from cybercriminals, making it essential to update regularly."
Exact(29)
Critics were still prone to attack its "puerilities", but their voices were drowned by the clamour of popular interest and approval.
Every place I saw was either too pricey or noisy or prone to attack by flying cockroaches the size of small birds.
Because the dogs were bred and inbred for fighting, the Houma-Terrebonne Humane saidetheyaid they could be prone to attack at any time.
In the study, published in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences, researchers were able to convert the CXCR4 protein on the surface of T-cells so that the genetically-modified cells were no longer prone to attack by the HIV virus.
However, the software model currently used by IT departments is prone to attack from hackers.
Specially, wool-based materials due to its protein content are prone to attack of moth and other insects.
Similar(30)
Wallach (2009) also observed that baiting and shooting dingoes makes them prone to attacking lambs and crucially, that reintroducing them helps prey diversity.
It also means the real returns investors get are too low to persuade them to own liras.Many believe that Mr Erdogan, who is prone to attacking the "interest-rate lobby", has bullied the central bank, which is not fully independent.
They're more vicious, often prone to attacking family pets and molesting small children but, worst of all, they are more disease ridden than a hundred rats.
In addition, they are quite prone to attacking you once you open a door.
For example, if your kitty is prone to attacking your toilet paper roll, place an empty water bottle on top of the roll, so it will fall and scare him if he tries to play with the roll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com