Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
'prompt production' is correct and usable in written English.
You can use it when talking about the quick manufacture of goods. For example, "The factory had an impressive record for prompt production of items."
Exact(5)
[Page A1.] Russia Agrees to Deeper Oil Cuts Russia agreed to reduce crude oil exports by 150,000 barrels a day, a decision that could prompt production cuts by OPEC members and other nations and break a deadlock.
The aim of this paper is to discuss the feasibility of the prompt production of quasi-definitive data.
These results demonstrate that prompt production of quasi-definitive data is possible for observatories that already perform to the standards set by INTERMAGNET.
After the first stage, the addition of a Y chromosome produces testosterone, which leads to the external and internal sexual differentiation of a male, or an additional X chromosome will prompt production of estrogen, leading to a female.
This disease is dependent upon the prompt production of the key early proinflammatory cytokines, interleukin-1 and tumor necrosis factor-α (Lane et al. 1992).
Similar(55)
All agonists prompted production of type I interferon and/or proinflammatory cytokines, albeit with varying potencies.
This pressure gradient in turn produces a temperature differential on the surface, which prompts production of a tiny electrical current.
A new study in the journal Cell shows that UV radiation, even in modest amounts, prompts production of the "feel-good" hormone beta-endorphin that numbs mice to pain.
Skin allergies prompt the production of immune system T cells, which can destroy cancer cells.
Cycling was transformed in the 1990s by the introduction of commercially cloned forms of EPO, the hormone the body uses to prompt the production of red blood cells.
The vaccine cannot trigger either disease but the hope is it will prompt the production of protective antibodies against Ebola.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com