Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is correct and usable in written English.
You can use it when you want to encourage or support back-and-forth communication or activities between people or groups. For example: The organization aims to promote exchanges between different cultures.
Exact(12)
He founded the Cornell Institute in 1981 to promote exchanges among social scientists and to assist them in their research.
Some tour operators use their unique access to the country to promote exchanges and outreach in sports and the arts.
On a practical level, the delays impair U.S. efforts to train law enforcement and military personnel, and to promote exchanges and academic programs with civilian authorities.
The scholarship, administered by the United States-Ireland Alliance, was started four years ago to promote exchanges between the two Irelands and the United States.
European student mobility is a key principle of the Bologna Process, which seeks to promote exchanges among the 47 nations of the European Higher Education Area.
The study reveals the critical need to proactively promote exchanges between scientists and policy-makers in order to better formulate and implement needed changes in disaster policy.
Similar(48)
It is dedicated to promote exchange on the video games and interactive entertaiment industry.
Community outreach and engagement in the form of programs and offerings that promote exchange between art and non-art audiences.
This workshop is designed to promote exchange of ideas between vascular matrix biologists, cardiovascular regenerative medicine, and cardiovascular engineers.
The administration cited commitments made by the Chinese president, Hu Jintao, during a state visit here last month to promote "exchange rate reform" and allow greater "exchange rate flexibility".
The educational system should do more to promote exchange programs abroad and mastery of English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com