Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But Breakingviews argues that while the firm seems to have been hit only lightly, it's still vulnerable to prolonged troubles in the debt market.
Similar(59)
An Obama administration program aimed at slowing foreclosures has prolonged trouble, say some economists, by failing to relieve borrowers of unsustainable debt burdens or making transparent the extent of losses yet to be confronted by the financial system.
A lawyer acting for IRA victims said Libya's role in the prolonging the Troubles was similar to that of a pharmaceutical corporation that put drugs with dangerous side-effects on to the market.
That could deepen and prolong the trouble in housing and mortgage markets.
Efforts by top Thais and their political representatives to insulate themselves from the recession have prolonged and deepened Thailand's troubles.
All these companies, which together employ almost 50,000 people, may yet trade out of trouble, but with a prolonged slowdown forecast, experts at RBS, led by Derek Sach, head of global restructuring, are preparing for a busy time.
Previous research had already demonstrated that prolonged response times indicate that the stimulus word unconsciously troubles the patient.
Some people are able to get mortgages without much trouble, but others find the process arduous, mystifying and prolonged.
He took prolonged flak last year for telling viewers that Bear Stearns was "not in trouble" just a week before the 85-year-old investment bank collapsed – a remark which, he insists, was misinterpreted and taken out of context.
By saying they need more meetings next week, the leaders prolonged the suspense and created the impression that they were having trouble agreeing on details, including ways to maximize the firepower of the 440 billion euro, or $607 billion, bailout fund.
In that sense, the trouble over student loans was like so many other disputes on Capitol Hill today: self-inflicted and prolonged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com