Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Another potential bias could be introduced by the prolonged duration of the study.
Strengths of the present study include the large sample size, the prolonged duration of the study, the availability of information to allow some classification of subtypes of preterm birth, and the availability of some covariate data to allow multivariate analysis; however, some important information was missing.
Similar(58)
These facts might be responsible for international medical students' higher drop-out rates [ 16, 17], prolonged duration of study [ 18, 19] as well as poorer results in written, oral and clinical examinations [ 1926]6].
In a recent study, prolonged duration of AT therapy guided by the actual activity, instead of a predefined dose, resulted in an effective modulation of coagulatory activation [ 13].
Pharmacists in this study also raised their concern regarding prolonged durations of prescriptions [ 15].
The activities of POD in leaves exposed to all concentrations of Al increased with prolonging duration of treatment.
Conditional on the statistical power of the present study and assumptions about meaningful indicators and effect of size, there were both similarities and differences between control and transported animals, however the differences did not appear sufficiently large or prolonged over the duration of the study.
Previous studies showed that Bt can not only kill the target pests, but can also inhibit, hinder, and prolong duration of the growth and reproduction of the pests (Barker 1998 and Erb et al. 2001).
This would entail prolonging the duration of our study beyond the duration of the learning phase.
The rectal route has slow uptake but prolonged duration.
The 'returning' professionals should focus on making an effort to improve the total IF of papers published abroad by prolonging the duration of study abroad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com