Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "projects going on" is grammatically correct and commonly used in written English.
Example: "The company has several projects going on simultaneously, from new product developments to marketing campaigns."
Exact(60)
The HGP has established a brilliant example of global collaboration for the sake of humanity and scientific advancement, and followed by the International HapMap Project, the International 1000 Genome Project, the International Cancer Genome Project, the Global BioGenome Project, and dozen of other internationally collaborative projects going on now.
According to McClendon, "We wanted to leave the exhibition open-ended versus definitive, so it concludes with four or five videos highlighting different projects going on, including the collaboration between Diane Von Furstenberg and Google GLASS".
And we have quite a few high-rise mixed-use projects going on in the city.
Ms. Purvis said: "We have a lot of projects going on, and some are not completely finished.
-What conclusions has it reached to date? -Are any other cranberry research projects going on elsewhere in the country?
Ten months on, and Help Refugees, as they're now called, has 26 projects going on across Europe.
"The college has always had community service projects going on through the year," said Richard Berman, Manhattanville's president.
There are five play projects going on in this workshop, plus two musicals and two solo performance pieces.
We have 4,000 research projects going on, and all people want to talk about is what kind of car a football player might be driving".
"Another way is by trying to place stories about the beautiful homes here and various projects going on with the media".
Ulises had nothing to do with the kind of state-sponsored projects going on at the time; it did not advance the revolutionary cause.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com