Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"progress subject to" is an acceptable phrase in written English.
You could use it in a sentence such as: "The proposed project was approved with the condition that progress be subject to periodic review." In this example, the phrase indicates that the project's progress will be periodically reviewed, and any changes may be made as needed.
Exact(4)
The president's policies are a work in progress, subject to further about-faces.
"Like all previous economic experiments, this project is going to be a work in progress, subject to constant refinement".
Importantly, theories are not the same thing as absolute truths -- they are, at best, works in progress, subject to constant refinement and even refutation.
However impartial or wise this man might be, how can we let our nation's ability to make any kind of legal and societal progress subject to the whim of a single individual?
Similar(54)
This is a work in progress subjected to continuous up-dating.
Invoices become a work-in-progress, subject to changes and, potentially, resolutions.
The International Financial Agencies are should care for the sustainable development of countries and should ensure that they are not subjected to oppressive lending systems which, far from promoting progress, subject people to mechanisms which generate greater poverty, exclusion and dependence.
While not directly naming global lenders like the IMF, Francis said that "International financial agencies should care for the sustainable development of countries and should ensure that they are not subjected to oppressive lending systems, which, far from promoting progress, subject people to mechanisms which generate greater poverty".
Even that slim bit of progress is subject to some debate.
But the commission also warned that the country's progress was subject to close monitoring.
The Android app is still very much a work in progress and subject to minor changes, but it gives a pretty good overview of their thinking.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com