Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'programs spread' is correct and usable in written English
You can use it to describe the act of computer programs being shared across different devices and networks, or the process of a program being released and made available to many users. For example, "With the increasing availability of high speed internet, programs spread quickly."
Exact(20)
The government's innovation package provides funding for more than 20 programs, spread across nine ministerial portfolios.
The American teams are chosen from among 24 Street Soccer programs spread across the United States.
The creation of the Veterans Administration in 1930 consolidated programs spread among various agencies.
After all,.NET will not run on a single machine, but as a collection of programs spread across the Internet.
In a separate interview, a Pentagon consultant, who spent much of his career directly involved with special-access programs, spread the blame.
The rest of the 4,912 children qualified for one of the dozens of gifted programs spread throughout the five boroughs.
Similar(36)
Of course, some contend Mr. Zweig's largely optimistic observations on race relations at the time belied circumstances that were considerably more complex — and continue to be as affirmative action programs spreading across Brazil seek to reverse centuries of exclusion.
In addition, we design a novel information sharing infrastructure, RENShare, to collaboratively congregate the group characteristics of programs spreading over different network areas.
Do you envision A4N programs spreading to other regions?
He held the chairmanship of Erode Municipality and wholeheartedly undertook constructive programs spreading the use of Khadi, picketing toddy shops, boycotting shops selling foreign cloth, and eradicating untouchability.
We provide education programs spreading compassion and acceptance, and have partnered with the Clinton Global Initiative to reach farther than we'd ever dreamed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com