Your English writing platform
Discover Ludwig"profound reading" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to deep, insightful, or thought-provoking reading material. Here is an example of its usage: "Through his profound reading of philosophical texts, John was able to gain a deeper understanding of the human condition."
Exact(5)
This isn't the most profound reading of Euripides, and occasionally, its story-telling is so sketchy as to be confusing.
There were swaths of color in Mr. Kovacevich's eloquently profound reading of Bach's Partita No. 4, which opened the program.
A true enough assessment, if not the most sophisticated marginalia to show for one of the most profound reading experiences of my life.
It may sound cheesy but it is surprisingly profound reading all of those notes.
"Any deeper and slightly more profound reading of our work would reveal that topics we deal with are actually topics that include struggle against silencing powers... and any oppressive forces".
Similar(55)
The ghostwriter for Payton's autobiography called the book "an incredible, thoughtful, deep and profound read.
This book is different--not heavy reading, but profound.
Though Lucille is ostensibly the film's villain, Chastain approached the character from a place of profound empathy, reading graveyard poetry and watching films like "Rebecca," "Misery" and "What Ever Happened to Baby Jane?" to get in the proper mind-set.
A profound book read in adolescence reverberates in ways that no one can begin to compass.
Maybe it just feels different — more profound — to read what we believe to be true (an idea assented to) than what we believe to be false (a fancy): "An idea assented to feels different from a fictitious idea, that the fancy alone presents to us".
Gilligan inflates their significance by reading profound meanings into them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com