Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
They suggest the profound attraction of fantasy, the conjuring of other worlds that starts with the photographs of Marie.
Both felt a profound attraction to him but tended to seize on isolated elements of his work: the blue-gray ocean in his views of L'Estaque for instance.
The English language doesn't really have a specific and simple term for this type of inspiration, but here we call it "moral inspiration". As this issue's contributors make clear, moral inspiration demonstrates people's profound attraction to the better side of humanity, and it seems to move us to practice altruism as well.
Similar(57)
And yet, among the endless variations, romantic ideation does seem to lean to one or the other of two poles: the notion of love as a profound, mysterious attraction, or the idea of it as a partnership with a like soul, a person uniquely capable of understanding one's inner life.
The masterpiece of the collection, "- And Love Them?," is a white woman's monologue in which her profound ambivalence and convoluted attraction toward "them" -- black people, especially black men -- is neither mocked nor pardoned but instead mercilessly explored.
Its magnetic-like attraction is a profound symbol for the karma of power.
Their attraction to one another was profound, and the Jewish girl and the black man became a couple.
Despite a profound abhorrence of war, Mr. Hedges also acknowledges a strange attraction.
A few have managed it: Bernard Malamud's profound stories of the fifties and sixties vividly express the tangle of fear, attraction, and hurt that existed between urban blacks and Jews of his generation.
Following cleavage of RANTES by DPPIV, loss of the amino-terminal dipeptide did not have a profound effect upon T cell chemotaxis, but resulted in a loss of monocyte attraction [ 108].
The attraction between Lincoln and Mary Todd was rooted in ambition, a love of politics and, perhaps most important, a profound sense of loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com