Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"The study of this size is not proficient to know that [these supplements] are completely safe … or if there are long-term side effects," said Newton.
Similar(58)
He says he is not "technically proficient enough" to know whether this can be extended to other technologies.
They have gone to the trouble of being technically proficient enough to know about the dark web and to operate within it.
He was here recruiting young blacks to an agency few had ever heard of, trying to entice them to the hot, arid Southwest, where few blacks live, for a job that requires learning Spanish proficient enough to know if their lives are in danger while arresting as many as 100 people at a time.
You only need to know someone computer-proficient, preferably 30 or younger, who can keep track of where on the screen a cursor is even as the screen goes dark for a time.
Hiring managers aren't looking for their interns to be superstars in any given field, they just want to know that they are proficient using common software and will show up every morning ready to work.
Eagles Coach Andy Reid, however, has kept reporters from inspecting McNabb's progress, making it impossible to know exactly how healthy and proficient McNabb is.
Here at the Massachusetts General Hospital (MGH), approximately 30% of applicants seek out information about our Division of Global Psychiatry and want to know how they will become more proficient in global mental health during their training.
Though she was dazzlingly proficient at her job as office manager and liberated enough to know a doctor willing to prescribe the pill to unmarried women, she had what Weiner describes as "Stone Age expectations".
It's not enough for children to know how to read - they must be proficient critical thinkers.
Now, it's hard to know how serious Phoenix is about moving the most proficient point guard in pro basketball.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com