Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"professional hazard" is a correct and usable phrase in written English.
It is generally used to describe a risk or danger that accompanies a particular job or profession, usually one that is unavoidable. For example, firefighters face the professional hazard of putting their lives in danger when responding to emergencies.
Exact(15)
But he had not escaped another professional hazard: a sugary film, coating him head to boot.
Unfair perhaps, but, alas, unfairness is a timeless professional hazard of all political life.
The professional hazard, of which they seem only liminally conscious, is that it can be habit-forming, Hamlet's "stubborness" and "obstinate condolence".
For the civil servants who have to spend hundreds of hours monitoring Lords debates while fighting to stay awake, it marks the return of a painful professional hazard.
But then it is a professional hazard of searching for Shakespeare that the best stories are not always what they seem.
To be sure, the clearer and sharper the estimate, the clearer and sharper the mistake — but this is a professional hazard for the head of aman.
Similar(42)
All this he dismissed as "professional hazards".
Among the professional hazards of being a book critic is the nap.
At some point in the past a health care professional hazarded that she had a year to live, and after 10 years she lost all faith in expert predictions.
Protesting against the movie, which takes a comic look at the troubling phenomenon of fatalities on the railways, train drivers were keen to voice their anger at the "trivialisation" of their professional hazards.
For patients with PTSD, the most common stressful life events were abuse, neglect, and other maltreatment (including incest and rape) (39%, 7/17), and professional hazards (including firefighters, burglary at work, and military personnel) (28%, 5/17).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com