Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"professional challenge" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a difficult task or goal that requires a person's professional skills and expertise. For example, "After graduating from college, I was looking forward to the professional challenges that my new job would offer."
Exact(60)
Feeling anxious about a new professional challenge is natural.
I can't think of a more important and interesting professional challenge".
But I was not nervous enough to sacrifice the professional challenge and thrill".
That is our main professional challenge over the next five years.
Beat yourself up for feeling like an imposter — feeling nervous about a professional challenge is natural.
"Anybody can defend an innocent person," he said, "but defending a guilty person — that's a professional challenge".
She was eager to put California behind her, and a professional challenge offered just the kind of distraction she needed.
That Dr. Hopkins keeps going back to villages teeming with snakes "proves how important a professional challenge is to Don," Dr. Foege said.
Recent experiences, whether of the high-flying or plain weird variety, can now be processed, though for birthdays circa 21 May, here's a new, exhilarating professional challenge.
On her first date with Daniel Ahern, in 2006, she told him that she was gluten-free; he saw it as a professional challenge.
Kinsey's professional challenge here is to keep a protective arm around Reba Lafferty, the beloved hellcat daughter of a rich old man with one foot in the grave.
More suggestions(15)
professional problem
major challenge
professional difficulty
professional threat
professional challenges
professional contests
professional problems
professional competitions
professional difficulties
substantive challenge
technical challenge
graduates challenge
workers challenge
directors challenge
practitioners challenge
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com