Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Meacham said that Winters then used a profane term to refer to Bradley, who became increasingly enraged.
To give someone the finger is now a profane term, but your book shows that the finger has been a sacred symbol, too.
During a political rally Friday night in Alabama, Trump said players who kneel during the national anthem should be fired and used a profane term to describe them.
One reader who wrote in to the paper called the editorial "truly troubling" over its take on invoking the word "racist," after Trump used a profane term to describe some nations.
Similar(56)
ONE hot August afternoon, Mr. Wurman, who is extremely fond of certain profane terms, employed a common one to dismiss his neighbors.
The first steps, Mr. Newton said in sometimes profane terms, were to "kill" the internal critic and to decide not to hold back on touchy issues, whatever the discomfort.
In saying how he would have handled Mr. Pizzolo — whom Mr. Basciano derided on the tape as annoying, stupid and with a number of profane terms — Mr. Massino used yet another mob term, "chase".
In profane terms, Trump said NFL players who kneel during the national anthem should be "fired" and then said Curry would not be welcome at the White House should the Warriors wish to celebrate their NBA title there.
When Girardi threw his cap, he was the one who was tossed, then he turned his invective toward Dempster and, in the most uncharacteristically profane terms, called him a coward.
They found Trump surrounded by conservatives such as Sens. Tom Cotton (R-Ark). and David Perdue (R-Ga)., and so angry that he not only rejected their plan, but also dismissed immigrants from Haiti and African countries in profane terms.
Thomas denied Browne Sanders's contention that he pulled her into a room at the Garden in February 2004 and told her in profane terms that his players would not do any more community events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com