Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Charlie Parsons, executive director for DARE, said that a person who attacked the site on Nov. 14 and Nov. 17 left a profane message glorifying drugs.
Mrs. Rodriguez was bold enough to wear a T-shirt with a profane message to a game this year; her personality may be forceful enough to get Rodriguez his money.
Afterwards, Manning ran right up to Texans safety D.J. Swearinger in the end zone and delivered a profane message.
The profane message came after Barnes was ejected from a game following a scuffle with Oklahoma City's Serge Ibaka.
Similar(56)
Mr. Bourdain, who is leaving Travel Channel for CNN, part of Time Warner, wrote profane messages on his Twitter feed that mocked Cadillac and Travel Channel.
Over the years, someone writing as David Mabus made himself known to scientists and avowed atheists across North America in thousands of threatening e-mails and violently profane messages on Twitter.
Its Facebook page is strewn with negative comments, and thousands of Twitter users get regular updates from a parody account, @GSElevator, which claims that its profane messages are snippets of dialogue overheard at the firm.
Weighing the importance of free speech against the preservation of a respectful campus, the president, Douglas J. Bennet, declared that the profane messages often scribbled on sidewalks did not "meet the civility test".
Some of the indignities that he said he'd recently suffered seemed straight out of high school, circa 1977: his tires had been deflated on several occasions, his house and his mailbox had been egged, threatening and profane messages had been left in the mailbox.
McQueen told this tale several times – the words varied from "McQueen was here" to more profane messages, between tellings – and so, years later, Anderson & Sheppard asked the prince's valet for the suits of that era back, in order to examine the linings.
This will filter profane messages in the chat windows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com