Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
For quite a while it has been possible to purchase various nylon products: thread, fishing-line, surgical sutures, and brushes including Dr. West's Miracle-Tuft tooth brusher.
Similar(57)
The largest inventory of these industries is finished or semi-finished goods, since these industries need finished goods, for example, textile products, threads, and yarn to produce clothing.
SendGrid CEO Sameer Dohlakia said he thinks of the company's new product, Threads by SendGrid, as "the anti-spam".
According to Puckett in a Product Hunt thread, they're working on getting notifications and dock badges working.
This is the same portion of the Snapchat inbox where you find Stories, a product that threads together multiple snaps (both video or photo) into one, long snap.
The U.S. version of the valve has a lightweight steel body with copper insides, shaving 50% of the weight from the product, encasing threads and welded connections to prevent leakage.
To verify the commercial feasibility of the new product, sewing threads were manufactured using both steam-jet and air-jet textured yarns and tested for sewability under commercial specifications.
The company even developed genetically engineered goats whose milk contains the proteins, hoping to produce the silk in commercial quantities for use in products like surgical thread and bulletproof clothing.
This isn't to say that BioAmber and Bolt Threads' products are without drawbacks.
Meanwhile medical companies are looking at new ways to use silver's bactericidal properties in products like surgical threads, bandages and doctors' coats.
"Labor costs have nothing to do with it," said Bill Upton, president of Pelham, Alabama-based Vulcan Threaded Products Inc. Vulcan makes steel bars and rods for everything from air conditioning units to sprinkler systems, is the last American firm of its kind, and won a trade case against Chinese competitors in 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com