Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Calixto Bieito's production transplants The Force of Destiny to the brutality of the Spanish civil war.
Similar(59)
The production of transplants is often a specialty of growers who sell their produce to other vegetable growers.
Un ballo in maschera The Royal Opera's last offering of the year is Katharina Thoma's new production, which transplants Verdi's tragedy to the years before the outbreak of the first world war.
It takes about three weeks to grow, and even then it's still incomplete, but Sasai's lab-grown partial glands can already fully restore hormone production when transplanted into mice whose pituitaries had been surgically removed.
The Bush Theater production, lovingly transplanted here, is spare but not bald, with Es Devlin's set and Simon Bennison's lighting conjuring an abstract but immediate-feeling grittiness, suggesting an urban landscape according to Rothko.
The production, which transplanted the story to the Mafia underworld of 1950s New York City, was a success, and it caught the eye of theatre producer Cameron Mackintosh, who asked him to translate the French musical Les Misérables, based on the book by Victor Hugo.
To Hojo, this suggests that cyclosporine stimulates TGF-b production in transplant patients, which in turn spurs cancer cells.
The trouble originated with Peter Sellars, whose controversial opera productions have transplanted classics of the repertory to such settings as Cape Canaveral and Trump Tower.
The weak dollar would once have given Detroit some protection, but no longer, because of the ever-expanding number of "transplant" production lines.
Calixto Bieito's notorious ENO production in 2002 transplanted it to 1970s Spain; the Royal Opera's last production, first seen in 2005, set the work during the American civil war; while this new one will be set in the years before the first world war.
The demand for soilless media for vegetable transplant production is increasing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com