Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Their greatest impact was in the production of vast corps of able and educated women, especially in Asia, who played major roles in the professions and in church leadership.
As a result of the halting of 152 mm howitzer production, the Red Army corps artillery lacked a weapon more mobile than the heavy 152 mm howitzer-gun M1937 (ML-20) (typically employed by army-level and Reserve of the Main Command artillery units), but more powerful than the 122 mm howitzer M1938 M-300).
Sheffield and friends have provided sufficient run production, and the relief corps has given the Dodgers a sterling effort.
The important things are the communal work, the contribution to the whole production and the esprit de corps.
Events "THE APPLE CORPS," an interactive musical production illustrating how to be alert in New York City traffic.
Barcelona has a permanent framework for opera productions - an orchestra, a chorus, a corps de ballet and a roster of supporting singers.
It was her show, but she integrated herself into the production with dramatic rightness and bowed to the corps at the curtain calls.
The City Ballet corps met the challenge of the production's restricted mime, the women breathing out a charming sigh of relief when the Lilac Fairy ordains that Aurora will merely sleep, not die.
Many are hired close to production, refining or marketing sites, but there is a corps of managers and engineers who move around.
Aleksei Torgunakov, a dancer in the Bolshoi corps de ballet who is dancing in Ms. Baganova's production, said viewers might be surprised by the production's grotesque masks and video projections, created by the St . Petersburgset designer Alexander Shishkin.
Mr. Bourne became a household name in theater and dance in his native England and the United States as the choreographer and director of a brilliantly innovative 1995 production of "Swan Lake," best known, perhaps for its all-male swan corps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com