Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence "product of the process" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the result of an extended effort or procedure. For example, "The product of the process was a stylish new car design."
Exact(13)
"I've been a very lucky product of the process of adoption and ended up with really wonderful parents.
The analogy goes on stating and restating itself, as if a demonstration of imaginative rigour, rather than meaning, is the end product of the process.
The end product of the process usually consists of randomly deposited fibers (mat) with diameters ranging from micrometers to nanometers.
Similarities of these two concepts include (1) the occurrence of breakdown in magnetic connectivity, (2) magnetic energy as the primary energy source, and (3) plasma energization as a product of the process.
The above review shows some similarities and differences between the concepts of CD and MR. Similarities include (1) the occurrence of breakdown in magnetic connectivity, (2) magnetic energy as the primary energy source for the process, and (3) plasma energization as a product of the process.
These "self-assembled" structures [77] [78] are a product of the process of self-assembly (i.e. army ant bivouac).
Similar(47)
Digestate, a further by-product of the process, is supplied to local Cannock farmers to use as a fertiliser.
Unclear, too, is how dumping the brine that is a by-product of the process back into the ocean would affect ecosystems.
At the very least, one by-product of the process is that the encyclopaedia contains a number of publicly accessible pages that are not necessarily classifiable as articles.
Swifter billing and improved customer service (facilitated by spotting problems or unexpected developments quicker) are by-products of the process.
But they attained their specific profile because they also rejected the material poverty that is the by-product of the process of industrialisation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com