Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"product displays" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the display of products in a store, for example, "We added several new product displays to the store."
Exact(43)
In addition, the new office space includes many areas and wall niches for hands-on product displays of printing equipment and cameras and for customer and employee education.
In recent years, the gun industry's product displays have become so focussed on self-defense and "tactical" gear that some hunters feel ignored.
MARKETERS working for record labels once commonly used in-store promotions, including advertisements near record bins and stand-alone product displays with cardboard cutouts of musicians.
At 99 Ranch, signs next to product displays — in Chinese and English — bear an image of a box meant to show customers how much they saved by shopping there.
Crest and Colgate are the evoked set, the one from which most shoppers will choose to buy -- especially if they aren't looking at snappy product displays for other brands.
[C3.] Samsung Ramps Up Advertising Samsung is about to unveil "The Samsung Experience," an interactive funhouse of virtual reality experiences, product displays, video clips and other techie things, featuring its cellphones, flat-panel televisions, laptops and other products.
Similar(15)
The remodeling features easier consumer navigation and better product display.
They stepped out to the left from the side of a product display at a right-angle to the aisle.
"There's a very strong sense of texture, as opposed to a real simple product display," she said.
Ben Rothwell (2009) The UFC fighter had CondomDepot.com and Extenze (a male enhancement product) displayed on his shorts.
We have conserved costs in our press event with vehicle reveals that are product-focused and straightforward, and a simplified product display.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com