Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Similarly there are successful businesses such as Patagonia, the outdoor clothing and equipment company, which have set out to "build the best product, cause no unnecessary harm, and use business to inspire and implement solutions to the environmental crisis".
After that day in 1991, we added a third point to our mission statement: It now reads: "Build the best product, cause no unnecessary harm, and use business to inspire and implement solutions to the environmental crisis".
"It is relatively easy to announce a price increase on a key product, cause a buy-in and use the resulting revenue" to help meet Wall Street's expectations, the analysts wrote.
However, frequent variation of product specification and more complexity of product cause the assembly sequence planning of product become more and more complicated.
As can be seen in Figure 8, the most frequent semantic type is Cause: purpose (18/81 or 22%), followed by Manner: quality (13/81 or 16%), then Location: time and Role: guise each have eight instances (9.8%), Manner: degree has six (7.4%), Role: product, Cause: reason and Location: place have five (6%).
On their website, they outline their Reason for Being: "Build the best product, cause no unnecessary harm, use business to inspire and implement solutions to the environmental crisis".
Similar(51)
The release yesterday of updated figures for first-quarter gross domestic product caused few surprises.
It admits the product causes huge damage, but believes it has a solution.
He adds that there is no evidence that the product caused the deaths that have been reported.
It was linked to ReNu With MoistureLoc made by Bausch & Lomb, but how the product caused the problem is unknown.
The product caused allergic reactions in some cases, leading to a patient's death during clinical trials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com