Your English writing platform
Free sign upExact(1)
For example, Spanish "d"s and "t"s are softer than their English counterparts, produced with the blade of the tongue rather than the tip, and Spanish "e"s are not as in English "get" but a slightly more open vowel, with the tongue at a lower position in the mouth.
Similar(59)
(Palatalized consonants are those produced with simultaneous movement of the blade of the tongue toward or to the hard palate; they sound as if they have an accompanying y glide and are frequently known as soft consonants).
The sword became differentiated from the dagger during the Bronze Age (c. 3000 bce), when copper and bronze weapons were produced with long leaf-shaped blades and with hilts consisting of an extension of the blade in handle form.
The sluggish economic recovery is also hurting renewables, with the UK's feed-in tariff -- the subsidy for electricity that renewable energy systems produce and sell back to the grid - -falling under the blade of budget cuts.
Athena, disappointed with Kratos, removed the Blade and departed as Kratos collapsed next to the Blade of Olympus.
The blade of grass just "is".
Hit the ball instead of with the blade, with the bottom of the club (bounce).
According to the method of production, it is classified as rotary-cut (cut on a lathe by rotating a log against a knife blade in a peeling operation), sliced (cut with a knife blade sheet by sheet from a log section, or flitch), or sawn (produced with a special tapered saw).
WD40 domains are believed to form the blades of β propeller structures with four to eight blades, but most typically with seven blades.
The blades of eIF3b are fairly symmetric, with extensive loops decorating blades 3, 4, 5, 7, and 8.
The blade noise is produced at the outer part of the blades (but not at the very tip), and the level scales with the fifth power of the local flow speed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com